O mnie Usługi Realizacje Opinie Cennik Kontakt Zadzwoń: 504 419 939

Tłumacz Przysięgły Języka Angielskiego

Monika Kurlapska — Sochaczew & Warszawa

14+ lat doświadczenia • Członek TEPIS • Wycena w ciągu 1 godziny

0
Lat doświadczenia
0
Zrealizowanych zleceń
0
Miast w zasięgu
TEPIS
Członek stowarzyszenia

Kim jestem?

Profesjonalne tłumaczenia przysięgłe i specjalistyczne z pasją i precyzją

Nazywam się Monika Kurlapska i od 2012 roku działam jako niezależny tłumacz przysięgły języka angielskiego. Zanim rozpoczęłam własną praktykę, zdobywałam doświadczenie przez 3 lata w renomowanym biurze tłumaczeń w Warszawie, co pozwoliło mi wypracować najwyższe standardy jakości i terminowości.

Tłumaczenia to dla mnie nie tylko zawód, ale prawdziwa pasja. Stale podnoszę swoje kwalifikacje, uczestnicząc w szkoleniach branżowych i konferencjach. Jako członek TEPIS (Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych) gwarantuję najwyższe standardy etyczne i merytoryczne każdego tłumaczenia.

Obsługuję klientów indywidualnych, firmy oraz biura tłumaczeń na terenie Sochaczewa, Warszawy, Grodziska Mazowieckiego, Błonia, Skierniewic, Żyrardowa oraz całego województwa mazowieckiego. Każde zlecenie traktuję indywidualnie, zapewniając pełną poufność dokumentów zgodnie z RODO.

Precyzja

Każde tłumaczenie weryfikowane pod kątem terminologicznym

Terminowość

Dotrzymuję ustalonych terminów bez kompromisów

Poufność

Pełna ochrona dokumentów zgodna z RODO

Moje Usługi

Kompleksowe tłumaczenia przysięgłe i specjalistyczne w parze językowej angielski-polski

⚖️

Tłumaczenia Przysięgłe

Oficjalne tłumaczenia poświadczone pieczęcią tłumacza przysięgłego, akceptowane przez urzędy, sądy i instytucje w Polsce i za granicą.

  • Akty urodzenia, małżeństwa, zgonu
  • Dyplomy i świadectwa szkolne
  • Dokumenty sądowe i urzędowe
🏥

Tłumaczenia Medyczne

Specjalistyczne tłumaczenia dokumentacji medycznej, badań klinicznych, kart pacjentów i dokumentów farmaceutycznych.

  • Badania kliniczne i raporty
  • Dokumentacja szpitalna
  • Karty informacyjne leków
🏗️

Tłumaczenia Budowlane

Profesjonalne tłumaczenia dokumentacji technicznej z branży budowlanej, certyfikatów i specyfikacji materiałowych.

  • Dokumentacja projektowa
  • Specyfikacje techniczne
  • Certyfikaty i pozwolenia
📋

Tłumaczenia Prawne

Tłumaczenia umów, aktów notarialnych, pełnomocnictw, statutów spółek i wszelkiej dokumentacji korporacyjnej.

  • Umowy handlowe i cywilne
  • Akty notarialne
  • Dokumenty rejestrowe spółek

Tłumaczenia Energetyczne

Dokumentacja techniczna z branży energetycznej: sieci elektryczne, elektrownie, raporty środowiskowe i koncesje.

  • Dokumentacja sieci elektrycznych
  • Raporty i audyty energetyczne
  • Instrukcje eksploatacyjne
🔧

Tłumaczenia Techniczne

Instrukcje obsługi, materiały szkoleniowe, dokumentacja patentowa i opisy techniczne produktów.

  • Instrukcje obsługi i manuały
  • Materiały szkoleniowe
  • Dokumentacja patentowa

Jak działam?

Prosty i przejrzysty proces realizacji zlecenia

1

Kontakt

Wyślij dokument mailem lub zadzwoń, opisując swoje potrzeby

2

Wycena

Otrzymujesz bezpłatną wycenę w ciągu 1 godziny od przesłania tekstu

3

Akceptacja

Potwierdzasz zlecenie — ustalamy termin realizacji i szczegóły

4

Tłumaczenie

Realizuję tłumaczenie z najwyższą starannością i precyzją

5

Odbiór

Gotowe tłumaczenie — odbiór osobisty, pocztą lub w formie elektronicznej

Obszary Specjalizacji

Przykłady projektów i dziedzin, w których realizuję tłumaczenia

Tłumaczenia medyczne - dokumentacja badań klinicznych
Medyczne

Dokumentacja badań klinicznych

Protokoły, formularze zgody, raporty CRO

Tłumaczenia prawne - umowy handlowe i korporacyjne
Prawne

Umowy handlowe międzynarodowe

Kontrakty, NDA, umowy dystrybucyjne

Tłumaczenia budowlane - specyfikacje techniczne
Budowlane

Specyfikacje i pozwolenia budowlane

Dokumentacja projektowa, certyfikaty materiałów

Tłumaczenia energetyczne - dokumentacja sieci elektrycznych
Energetyczne

Dokumentacja sieci energetycznych

Instrukcje eksploatacyjne, audyty, raporty

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów urzędowych
Przysięgłe

Dokumenty urzędowe i sądowe

Akty stanu cywilnego, wyroki, pełnomocnictwa

Tłumaczenia techniczne - instrukcje i manuały
Techniczne

Instrukcje obsługi i manuały

Dokumentacja produktowa, patenty, szkolenia

Co mówią klienci?

Opinie osób i firm, które skorzystały z moich usług tłumaczeniowych

Anna K.

★★★★★

"Pani Monika przetłumaczyła mi dokumenty do ślubu za granicą. Wszystko było gotowe przed terminem, a jakość tłumaczenia bez zarzutu. Polecam każdemu!"

Klient indywidualny • Sochaczew

Tomasz W.

★★★★★

"Współpracujemy z MKT Tłumaczenia przy dokumentacji budowlanej od kilku lat. Precyzja terminologiczna i terminowość na najwyższym poziomie."

Firma budowlana • Warszawa

Marta S.

★★★★★

"Potrzebowałam pilnego tłumaczenia przysięgłego dyplomu. Wycena przyszła w pół godziny, a tłumaczenie było gotowe następnego dnia. Profesjonalizm!"

Klient indywidualny • Grodzisk Mazowiecki

Krzysztof B.

★★★★★

"Tłumaczenia medyczne wymagają specjalistycznej wiedzy. Pani Monika doskonale radzi sobie z terminologią kliniczną i farmaceutyczną. Rekomendacja."

CRO • Warszawa

Ewa N.

★★★★★

"Bardzo miła komunikacja i indywidualne podejście. Tłumaczenie umowy najmu przyszło szybciej niż obiecano. Na pewno wrócę z kolejnymi dokumentami."

Klient indywidualny • Błonie

Piotr L.

★★★★★

"Zlecamy tłumaczenia dokumentacji energetycznej. Pani Monika zna specyfikę branży i zawsze konsultuje wątpliwości terminologiczne. Solidna współpraca."

Firma energetyczna • Mazowsze

Sprawdź orientacyjną cenę

Kalkulator pomoże oszacować koszt tłumaczenia. Dokładną wycenę otrzymasz po przesłaniu dokumentu.

175 zł
Zakres: 140 - 210 zł

* Cena orientacyjna. Dokładna wycena zależy od złożoności tekstu. Stawka bazowa od 35 zł/stronę.

Wyślij dokument do wyceny

5 Rzeczy, które musisz wiedzieć przed zleceniem tłumaczenia

Darmowy mini-poradnik dla osób zamawiających tłumaczenie przysięgłe po raz pierwszy

Najczęściej zadawane pytania

Odpowiedzi na pytania, które najczęściej otrzymuję od klientów

Tłumaczenie przysięgłe (poświadczone) jest wykonywane przez tłumacza przysięgłego wpisanego na listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Opatrzone jest pieczęcią i podpisem tłumacza, a każde tłumaczenie rejestrowane jest w repertorium. Jest wymagane przez urzędy, sądy, szkoły i inne instytucje. Tłumaczenie zwykłe nie posiada takiej mocy prawnej, ale jest wystarczające w komunikacji biznesowej czy do użytku wewnętrznego.

Standardowy czas realizacji to 1-3 dni robocze dla krótszych dokumentów (do 10 stron). Dłuższe projekty wyceniam indywidualnie z ustaleniem harmonogramu. W trybie ekspresowym możliwa jest realizacja w ciągu 24 godzin za dodatkową opłatą. Dokładny termin podaję zawsze przy wycenie.

Cena zależy od rodzaju dokumentu, jego objętości i stopnia specjalizacji. Stawki zaczynają się od 35 zł brutto za stronę rozliczeniową (1125 znaków ze spacjami). Darmową wycenę otrzymasz w ciągu godziny od przesłania dokumentu — wystarczy napisać maila lub zadzwonić.

Dokumenty możesz przesłać mailem (skan lub zdjęcie w dobrej jakości), dostarczyć osobiście do biura w Sochaczewie lub przesłać pocztą. W przypadku tłumaczeń przysięgłych akceptuję zarówno oryginały, jak i skany — wystarczy wyraźna kopia dokumentu.

Oczywiście! Obsługuję klientów z całej Polski, a także z zagranicy. Dokumenty można przesłać mailem, a gotowe tłumaczenie wysyłam pocztą lub kurierem. Osobiście przyjmuję klientów w Sochaczewie i Warszawie. Większość zleceń realizuję zdalnie — wystarczy skan dokumentu.

Specjalizuję się w parze językowej angielski-polski i polski-angielski. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu w tej parze językowej zapewniam najwyższą jakość i precyzję tłumaczeń zarówno z angielskiego na polski, jak i z polskiego na angielski.

Tak, gwarantuję pełną poufność wszystkich powierzonych dokumentów. Jako tłumacz przysięgły jestem zobowiązana do zachowania tajemnicy zawodowej. Dodatkowo stosuję się do wymogów RODO w zakresie ochrony danych osobowych. Na życzenie klienta mogę podpisać umowę o zachowaniu poufności (NDA).

Akceptuję przelewy bankowe, płatności gotówkowe przy odbiorze osobistym oraz faktury z odroczonym terminem płatności dla stałych klientów firmowych. Dla klientów indywidualnych płatność następuje przy odbiorze tłumaczenia lub przelewem po jego wykonaniu.

Tłumaczenie przysięgłe wykonane przez polskiego tłumacza przysięgłego jest honorowane w krajach Unii Europejskiej. W przypadku krajów spoza UE może być wymagana dodatkowa legalizacja lub apostille. Chętnie doradzę, jakie dokumenty będą potrzebne w konkretnym przypadku.

Potrzebujesz tłumaczenia?

Prześlij dokument, a otrzymasz darmową wycenę w ciągu godziny. Gwarantuję precyzję, terminowość i pełną poufność.

Darmowa wycena w 1h • Członek TEPIS • Poufność RODO

Skontaktuj się ze mną

Wyślij zapytanie lub zadzwoń — odpowiem w ciągu godziny w godzinach pracy

Dane kontaktowe

📞

Telefon

+48 504 419 939

📍

Adres

ul. Płocka 1/2
96-500 Sochaczew

🕐

Godziny pracy

Poniedziałek - Piątek: 8:00 - 18:00

Sobota: 9:00 - 14:00

Niedziela: zamknięte

Obsługiwane miasta

Sochaczew, Warszawa, Grodzisk Mazowiecki, Błonie, Skierniewice, Żyrardów i okolice. Zlecenia zdalne z całej Polski.

🔔
Zadzwoń